מיוחד

18 הטעויות הנפוצות ביותר בפורטוגל

השפה הפורטוגזית עשירה, עם זאת, זו לא שפה פשוטה. כאן תוכלו למצוא הסברים קלים ל -10 קשיים בפורטוגזית.

1. יותר מדי ויותר מדי

לכתוב יותר מדי, במילה אחת, כשמשמעותה יתר על המידה: "לא מומלץ לאכול יותר מדי." במילים אחרות, כשמדובר בהרבה ובאופן קיצוני: "היא יפה מדי."

גרפטה יותר מדי, בשתי מילים, שווה ערך ל- יותר, ההפך מ פָּחוּת:

"אני לא רואה שום דבר גדול בתשובתך."

"אלוהים אדירים, נכה! מה אם יש לך יותר מדי אצבעות? "

"הבעיה בברזיל היא שיש לנו יותר מדי עורכי דין ומעט מדי רופאים."

2. פעלים של ה- M.A.R.I.O.

פעלים המסתיימים ב- -אר, משולבים כחיתוך, למשל: אני פורס, אתה פורס, הם פורסים.

הפעלים של ה- M.A.R.I.O., שם המורכב מהאות הראשונית של כל אחד מהפועלים הללו: Mערוך (ומתווך), הnsiar, רלרדת, אניnend ו אושלשולים, אינם סדירים בדרכי ההברה הלחוצה היא של הגזע. לדוגמא: אנינתתיהאתהנתתיהם, הםseiaM.

אך שימו לב, בדרכים שבהן ההברה המודגשת אינה בגזע הפועל, כאשר היא מתרחשת בהברה אחרת, הם הופכים להיות קבועים כמו הפועל לפרוס, שראינו קודם. אז: הם פטיהאיל, אודיהאיל והציתהRAM. שֶׁלָנוּ!

3. מעל ומתחת

זהו בלבול נפוץ: מי ביחד? כי כולם יודעים שאחת מהן נפרדת, מורכבת משתי מילים.

ללא הסברים המתוארכים לעידן אחר, בואו נפשט: הכינו א ו של ניצחון עם האצבעות האמצעיות. קל לקריאה, האצבעות מופרדות בחלק העליון ובחלק התחתון הן ביחד. ימין?

4. אתה ואני לא יכולים להיות מושא הפעולה

האם אתה זוכר את השיעור בפורטוגזית כשהמורה לימד: נושא, פועל ומשלים (ויש אובייקטים ישירים ועקיפים)?

במילים פשוטות, יכולה להיות רק שיחה אחת בין לִי (המקביל לאיחוד האירופי) ו- אתה (שזה יהיה IT או אתה, שזה לא פורמלי), או בין אתה ו לִי. אחרת, לא תהיה שום שיחה! בקיצור, האיחוד האירופי וה- TU יכולים להיות נושאים בלבד.

5. נושא הפועל באינפיניטיב

כן, זה נראה פשוט וזה באמת. לא יכולה להיות התכווצות מילת יחס עם נושא הפועל באינפיניטיב. אני מסביר: “הגיע הזמן מ ל יגואר שותה מים. ” זה לא יכול להיות כי יש את הפועל לשתות, שהנושא שלה הוא היגואר. דוגמא נוספת: "הגיע הזמן שאנשים שזופים אלה יראו את ערכם." אנשים אלה נתונים להצגה. "מבין האנשים האלה" הוא רישיון פואטי.

כך, למשל: הגיע הזמן ממנו. אין פועל אחריו, אבל אם זה היה? הגיע הזמן ממנו עזוב את הבית. אתה רואה את ההבדל?

6. השעות

הכלל הבסיסי הוא זה: עד להשלמת שניים הפועל נשאר ביחיד. אז, "זה אחד חמישים ותשע (דקות)", ואז: "זה שתיים ואחת (דקה)."

אבל יש לנו צָהֳרַיִים ו חצות, ועוד חֲצִי המייצג את שָׁעָה. אז, "זו צהריים וחצי (שעה)", אם זה היה חצי זה היה מיותר, לא? "השעה חצות ועשר" ואז ממשיך עד "חמישים ותשע". "זה אחד חמישים ותשע." ואז, "זה שעתיים ודקה". פָּשׁוּט.

7. TER ו- HAVER, המשמשים עם משתתף רגיל (מסתיים ב- -ado, -ido), ו- SER ו- ESTAR, עם משתתף לא סדיר

כמו? הבחנה זו מיועדת רק למקרים בהם נרשמות שתי צורות ההשתתפות.

"האות זה נכתב (לא סדיר) מבחינתי. " אין שום תיעוד של כתוב.

כתבתי מכתבים (לא סדירים) לסבא וסבתא שלי "- אותו דבר.

ארבעת הפעלים כאשר משתמשים בהם כעזרות, כלומר ואחריהם פועל אחר, האחרון נמצא במשתתף רגיל, עם יש ו לִהיוֹת, ו לֹא סָדִיר, עם להיות ו לִהיוֹת. לדוגמה:

"הפרק האחרון של המכונית זה שולם אתמול ”- לא סדיר.

"לִי שולם כל החשבונות! " - רגיל.

ידוע, מושאל, מבוגר, יש רק את המשתתף הקבוע לפעלים האלה. אבל אל תמציא, למשל: הביא על ידי אני בולע (אני משתמש רק בסיגריות, אבל זה לא טוב לבריאותך).

8. זירוקס או זירוקס בשפה הפורטוגזית?

צילום, למעשה, בפורטוגזית טובה. השם זירוקס הוא סימן מסחרי רשום שמייעד את הציוד, אך ההגייה שהופכת לנפוצה ביותר היא זירוקס, ללא מבטא (אוקסיטון). אבל אם אתה אומר בדרך כלל xérox (paroxítona), עליך לכתוב במבטא.

9. ברוך-טוב-לי, ציפורן-חתול

אתם מאוהבים, הרימו חיננית והתחילו: ברכו אותי, ציפורן חתול, ברוך ברוך, ציפורן החתול, ברוך ברוך, ציפורן החתול ... עד עלי הכותרת האחרונה, הפרח המסכן. הדיבור לא מורגש, אבל אם אתה עוצר לכתוב אתה מבין: ביטוי אחד כתוב עם מקפים והשני הוא מילה אחת.

Bem-quer-quer לא יעבוד כמילה אחת, מכיוון ששתי האותיות ו- em היו מתנגשות. אם אחד כתוב בנפרד, גם השני צריך להיות נכון? התמקם, אבל הוא אוהב אותך!

10. בלי לשים לב ולא לשים לב

שתי המילים קיימות, אך אין פירושן אותו דבר. באופן חלקי, משים לב הוא פירושו נטול, ללא שמירה. לדוגמא: "הוא לא היה מודע למשאבים ולהפרשות."

בלי לשים לב זה אומר שלא נתפס, שלא שמו לב אליו. דוגמה: "הכיתה שלי לא נעלמה מעיניהם."

במילון אורליו, המילה מבלי משים זה מקובל כמילה נרדפת לא נתפס, לא נצפה, לא שם לב. כלומר, "התפתחות שלא הושגה מבחינת מדענים" ו"נשיכת החרק לא נותרה מעיניהם. "

בינתיים באינטרנט ...

האינטרנט התקצר נתיבים ותקשורת מקלה בין אנשים מכל רחבי העולם, והכל בסביבה נינוחה ובלתי פורמלית. ביצוע טעויות בפורטוגזית, באופן מסוים, הפך קל יותר ברשת, וזו סכנה אם אתם מחפשים עבודה, למשל - חברות רבות מחפשות בפרופילים של מועמדים באינטרנט.

מסיבה זו, הכרת הטעויות העיקריות שנעשות ברשת היא חיונית. אך זכרו: לא תמיד יש צורך לכתוב רשמית, פשוט השתמשו בשכל הישר! בדוק את חמשת השגיאות הפורטוגזיות המובילות באינטרנט:

11. "נגד" או "נגד"

אנשים רבים מבלבלים בין שני הביטויים הללו, ומשתמשים בביטוי הראשון כאשר, למעשה, הם רוצים לבטא את המשמעות של השני. ראה את הדוגמה:

"המבצע הזה שקיבלתי בעבודה בא לענות על הצרכים שלי!" - שגוי! המשמעות של הדובר היא שהקידום היה טוב לו, כלומר הוא ענה על צרכיו!

הביטוי להפגשה מייעד משהו שמתנגד, מתנגש עם אחר. ראה את הדוגמה:

"הפיטורין נוגד את ציפיתי שאני צריך לקנות מכונית." - ימין! ההתפטרות התנגדה לציפייתו לרכוש מכונית.

פשוט שים:

נגד = לצאת כנגד

להיפגש = להיות בעד

12. "שם" או "א"

קושי זה בשימוש באחד מהשניים הוא קלאסי! הרבה אנשים מבלבלים. אבל ברגע שתלמד, לא תשכח:

"התחתנתי לפני חמש שנים." - שגוי! הדבר הנכון הוא "התחתנתי לפני חמש שנים"! שכן הפועל שיש הוא המציין עבר, ולא מילת היחס a. בתורו, אם הביטוי מתייחס לאירוע עתידי, יש להשתמש ב- "a":

"אני מתחתן בעוד חמישה חודשים!" - ימין! "A" מבטא זמן עתידי.

פשוט שים:

חה = מילים עברו

a = מבטא עתיד

טיפ נוסף: השימוש של יש מוותר על השימוש ב חזור. תראה:

"זה קרה מזמן." - שגוי! רעיון העבר כבר בא לידי ביטוי בשימוש ב ישלכן, השימוש ב- חזור זה מיותר. די לומר, "זה קרה מזמן."

שאל שאלות על כאבי הגב בפוסט זה.

13. "לעשות" או "לעשות"

עדיין מדברים על פעלים, שימוש לא נכון בפועל לעשות ברבים כאשר הוא לא אישי מופיע לעתים קרובות בפוסטים. תראה:

"עשר שנים עברו מאז שהוא עזב." - שגוי! הפועל אינו מסכים עם "עשר שנים" מכיוון שעשר שנים אינן נושא המשפט. תראה:

"עשר שנים עברו מאז שהוא עזב." - ימין! הדבר הנכון הוא להשתמש בפועל ביחיד מכיוון שבמקרה זה "לעשות" אינו אישי, כלומר אין לו נושא.

14. "צפה" או "צפה ל"

שגיאה זו כמעט מעוגנת. בשפה המדוברת זה כמעט מקובל, אבל בכתב זה לא יכול! תראה:

"היום אני הולך לצפות בפרק האחרון של סבון השעה שמונה במסעדה עם החברים שלי." - שגוי! "צפייה" ללא מילת יחס פירושה עזרה, אכפתיות. יש להשתמש ב"צפייה "במובן של ראייה עם מילת היחס ה חובה:

"היום אני הולך לצפות בפרק האחרון של אופרת הסבון בשמונה." - ימין!

שימוש נכון בפועל להיות נוכח בלי מילת יחס זה יהיה: "היום הסתכלתי על סבי שחולה בבית החולים."

15. "רע" או "רע"

שתי מילים אלה קיימות בפורטוגזית ומקובל להתבלבל כשכותבים אותן. אבל היזהר כי יש להם משמעויות שונות.

"אכלנו רע מאוד במהלך הטיול." - שגוי! "רע" הוא ההפך מ נו, בעוד ש"רע "הוא ההפך מ טוֹב. לכן, הדרך הקלה ביותר לטעות יותר בשימוש במילים אלה היא להחליף אותן באנטימונים שלהן.

"אתה מרושע!" (אנטונים: להיות טוב) u-o

"אני מרגיש רע!" (אנטונים: מרגיש טוב) אני

16. "סוכן" או "אנחנו"

שתי הצורות נכונות וקיימות בשפה הפורטוגזית. עם זאת, משמעויותיהם שונות ולכן יש להשתמש בהם במצבים שונים.

"הסוכן עובר לשם וחוזר." - שגוי! המילה "סוכן" היא שם עצם ומציינת כי מי שפועל או פועל במשהו: סוכן סניטרי, שוטר פדרלי, סוכני אקלים; בדוק את הדוגמה:

"ג'יימס בונד הוא הסוכן הסודי המפורסם ביותר בקולנוע." - ימין!

"הסוכן הפדרלי עצר היום אחד נוסף." - ימין!

הביטוי "a gente" הוא ביטוי כינוי שנוצר על ידי המאמר ה ושם העצם אֲנָשִׁים. ביטוי זה מתייחס לקבוצת אנשים, אוכלוסייה, אנושיות, אנשים. בדוק את הדוגמאות:

"למה אתה לא בא איתנו לקולנוע?" - ימין!

"כל אחד מהאזור הזה יודע שהוא מבאס." - ימין!

חשוב לציין שלמרות שביטוי הכינוי "אנחנו" מבטא את רעיון הריבוי, הוא שווה ערך מבחינה דקדוקית לכינוי האישי הישר. האם זה שם, ולכן הפועל חייב להיות מצומד בגוף שלישי יחיד. בדוק את הדוגמה:

"אנחנו מאוד שמחים." - ימין!

"אנחנו מאוד שמחים." - שגוי!

17. "אודות" או "אודות"

למרות ששגיאה פורטוגזית זו אינה שכיחה כל כך, היא מופיעה מעת לעת בחלק מחדרי החדשות.

"אני רוצה לדעת כל מה שאתה יודע על הנושא הזה." - שגוי! "בערך" יכול להיות גם "קרוב" וגם "פחות או יותר". בעוד ש- "בערך" זהה ל- "בערך" או "בערך".

"העיר הזו נמצאת כ -5 ק"מ מכאן." - ימין!

"אני צריך לדבר איתך על בעיה אישית." - ימין!

18. שימוש בפעלים באינפיניטיב

טעות נוספת שחוזרת על עצמה היא הבלבול שיש אנשים שעושים בעת השימוש בפועל האינפיניטיבי בכתב (דווקא בגלל שאיננו מבטאים את "r" בסוף בפעלים כמו לתת, להיות, להישאר וכו '). ראה את הדוגמה:

"אתה הולך להיות במשרד היום?" - שגוי! זהו ביטוי מילולי המורכב מפועל העזר ומהפועל השופע באינפיניטיב. אז: "אתה הולך להיות במשרד היום?" - ימין!

דוגמה אחרת:

"אתה צריך לתת לו את הכסף." - שגוי! כאן יש להשתמש גם באינפיניטיב, מכיוון שהפועל "לתת" אינו מצומד. ראה: "אתה צריך לתת לו את הכסף." - ימין!

בדוק את הידע שלך בשפה הפורטוגזית.

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found